Обеспечение качества

 Над материалами, которые являются предметом наших услуг, работают исключительно профессионалы, которые тщательно проверяют готовые переводы на соответствие языковым и терминологическим требованиям. Процессом руководит специалист по контролю над качеством перевода. Эта работа подчинена строгим профессиональным правилам, основанным на соблюдении терминологических стандартов, на строгой и четкой структуре фразы и языковой грамотности.

 Все процессы нацелены на качество: на этапе подготовки исходного текста к переводу, при отборе наиболее подходящих по уровню компетентности переводчиков, при создании терминологического глоссария для данной работы в точном соответствии с требованиями заказчика, а также на этапе окончательного редактирования, предшествующем сдаче готового материала заказчику.

 Чтобы добиться соответствия наивысшим стандартам выполнения заказов, наши редакторы и переводчики проверяют каждый перевод на всех этапах работы над ним, то есть, до и после верстки, до создания памяти перевода, а также непосредственно во время осуществления перевода.

 Таким образом, порядок организации и осуществления переводов в нашей фирме, зиждется на 4 «китах». Это:

 1. Снижение затрат, ускорение сдачи материала клиенту, но главное – качество.

 2. Вы можете доверять наработанным нами методам перевода.

 3. Над Вашим текстом работает подходящая команда, успех гарантирован.

 4. Мы обеспечиваем конфиденциальность и безопасность.